FM802『802 RADIO MASTERS』内 「MUSIC MATE」4/29(水)はインドネシアのMUSIC MATEが登場!
中島ヒロトがDJを担当しているFM802のラジオ番組『802 RADIO MASTERS』では、毎週水曜 17:00〜17:10 にて『MUSIC MATE』をお届けしています。
EXPO 2025 大阪・関西万博の開催により、国内外のヒト、モノ、カルチャーの交差が一層活発となったここ大阪。そんな大阪のMUSIC STATION FM802が、各国/地域のMUSIC STATIONと連携し、その国のカルチャーや音楽を共有するというコーナーです。
毎週さまざまな国/地域のラジオ局で働く音楽を愛する仲間=MUSIC MATE が、現地の最新音楽情報を届けてくれます!
●4/29(水)の放送では、「インドネシア」のMUSIC MATE DJ Fadil Camuiがスタジオに生出演!
ヒロト:DJ Fadhil Camui from Indonesia's radio station Mustang FM has come to the FM802 Osaka studio! Welcome!
(インドネシアのラジオ局Mustang FMから、DJファディル・カムイがFM802大阪のスタジオに来てくれました!ウェルカム!)
カムイ:Hello FM802 Osaka and all the listeners! I'm Fadhil Camui from Mustang 88.0. Nice to see you, Hiroto!
(ハロー、FM802!そしてリスナーの皆さん!Mustang 88.0のファディル・カムイです。ヒロト、会えて嬉しいよ!)
ヒロト:Camui, who always brings us local info, has finally arrived at the studio. He's definitely the guest with the most appearances on this segment—a true regular!
(いつも現地の情報を届けてくれているカムイが、ついにスタジオに来てくれました。間違いなくこのコーナー最多出演で、もうレギュラーゲストですね!)
ヒロト:What should I call you? (なんて呼んだらいいかな?)
カムイ:You can just call me Camui. (シンプルに「カムイ」でいいよ。)
ヒロト:Okay, Camui. Then you call me Hiroto too!
(オッケー、カムイ。それなら僕のことも「ヒロト」って呼んで!)
●昨日のライブを振り返って...
ヒロト:How was the overall show yesterday?
(昨日のライブはどうだった?)
カムイ:It was amazing. Especially ASIAN KUNG-FU GENERATION. It was a great night for me and the other artists. Their sound is similar to a popular Indonesian band called "The Adams," so I felt a connection. It was awesome!
(最高だったよ。特にASIAN KUNG-FU GENERATIONは素晴らしかった。僕や他のアーティストにとっても、本当に素敵な夜になったと思う。彼らのサウンドは、インドネシアの「The Adams」という地元で人気のバンドに似ていて親近感がわいたし、とにかく最高だったよ!)
●日本とインドネシア、音楽シーンの違い...
ヒロト:How is the vibe at Japanese shows? Is it similar to Indonesia?
(日本のライブの雰囲気はどう?インドネシアと似ているところはあるかな?)
カムイ:The music scene itself is very similar to Indonesia.
(音楽シーン自体はインドネシアとすごくよく似ているね。)
ヒロト:How about the audience's reaction?
(お客さんの反応はどうだった?)
カムイ:That part is a bit different! Japanese audiences have their own choreography and chants. Everyone raises their hands and moves together when the music peaks. We don't have that kind of synchronized movement in Indonesia, so it was interesting to watch.
(そこが少し違うんだ!日本のお客さんは独自の「振り付け」や「掛け声」を持っているよね。曲のテンションが上がると、みんな一斉に手を挙げて同じ動きをする。インドネシアにはあんなに揃った動きはないから、見ていて面白いよ。)
●日本で好きなものは...
ヒロト:Camui, you like Matcha, right?
(カムイは抹茶が好きだよね?)
カムイ:Yes, I really love Matcha!
(そうなんだ、抹茶は大好きだよ!)
ヒロト:Is there anything else you like about Japanese culture?
(他に日本の文化で気に入っているものはある?)
カムイ:I love the thrifting culture in Japan. Exploring second-hand clothing stores in Shinsaibashi is the best.
(日本の「古着文化」が大好きだね。特に心斎橋の古着屋巡りは最高だよ。)
●次はインドネシアで...
ヒロト:Next time, I want to visit Mustang FM!
(次は僕が(インドネシアの)Mustang FMに行きたいな!)
カムイ:Let's do it, Hiroto!
(行こうよ、ヒロト!)
ヒロト:Will you show me around?
(案内してくれる?)
カムイ:Of course. Come visit our studio anytime!
(もちろんだよ。いつでも僕たちのスタジオに遊びに来て!)
●毎週水曜のこの時間は各国のMUSIC MATEが登場します!
コーナーの感想もぜひ送ってくださいね〜お待ちしています!
Instagramも毎週更新中!
こちらから
802 RADIO MASTERS「MUSIC MATE」来週もお楽しみに〜!
▽聴き逃した方はradikoのタイムフリーで是非。
- THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS
- 放送局:FM802
- 放送日時:毎週月曜~木曜 14時00分~17時51分
- 出演者:中島ヒロト
-
番組ホームページ
※該当回の聴取期間は終了しました。
