パップコーン・須田拓也が激推し!WBC日本代表、期待の選手は彼らだ!!
©bayfm
『TERUMI de SUNDAY!』、吉田照美と中村愛が1週間のスポーツ&エンタメ、音楽の話題を楽しく賑やかに掘り下げトーク!
1月22日(日)の放送は、お笑いユニット・パップコーンの須田拓也が「レッツ・プレゼン!テルサン・知ったかワールド!!」に登場しました。
9時台は「音楽の時間」今回は寒いこの時期に聞くとほっこりするあったかソングを特集!
10時台前半は今これからの世界を考える「エシカルライフ」身近なSGDsについてお届けします。
10時台後半はレッツプレゼン!テルサン・知ったかワールド!知っておくと、いざという時に「知ったか」ができる話題をご紹介。
今週はパップコーン須田さんが登場!すでに盛り上がりを見せているWBCの須田流選手起用法!
※該当回の聴取期間は終了しました。
多言語音声翻訳ツール「リングイイネ!」使用 『防災ポッドキャスト 南海トラフ地震に備える』英語版 配信スタート
ポッドキャスト番組『ニッポン放送 防災ポッドキャスト 南海トラフ地震に備える』が多言語音声翻訳ツール「リングイイネ!」で英語化された。
“What is the Nankai Trough Earthquake?”
『ニッポン放送 防災ポッドキャスト 南海トラフ地震に備える』 は、南海トラフ地震についての理解を深め、日々の防災意識を高めることを目的として制作されたポッドキャスト番組。2024年8月に気象庁から「南海トラフ地震臨時情報」が発表されたことが契機となり、防災の日である9月1日(日)に日本語版が配信された。
今回、番組のパート①『南海トラフ地震とは何か』が、ニッポン放送が現在開発中の多言語音声翻訳ツール「リングイイネ!」によって英語化され、“What is the Nankai Trough Earthquake?”として配信されることとなった。今後順次、パート2~4の英語版も配信していく。
「リングイイネ!」は日本語で話した内容を、話者の声そのままに他の言語へ翻訳できるAIツール。本番組では、出演者の福山由朗氏、箱崎みどりアナウンサーの声がそのままに英語版へ翻訳されている。「リングイイネ!」による英語化で、日本にいる英語を母国語とする方々にも日本の防災情報を届けられる。
ニッポン放送は今後も「リングイイネ!」を使って、外国語のコンテンツを制作していく予定。番組はニッポン放送 PODCAST STATIONほか、各種ポッドキャストアプリで聴くことができる。
日本語の音声コンテンツを複数の海外言語に変換するツール。人工知能を活用した本サービスによって、話者(しゃべり手)の言語や声の特徴を活かしながら、他の言語に翻訳、音声変換させることが可能となる。サービス名は、イタリア語のLingu(言語、舌)に由来。
特徴は
・話者の声色を活かしたまま他の言語に音声変換できる
・現在、英語や中国語、スペイン語など、28の言語に対応している
・他の言語から日本語への音声変換も可能であるなど。
“What is the Nankai Trough Earthquake?”
【番組概要】
■番組名:『防災ポッドキャスト 南海トラフ地震に備える』
■エピソードタイトル:“What is the Nankai Trough Earthquake?”
■配信先:ニッポン放送PODCAST STATION(https://podcast.1242.com)、ANNJAMほか、Apple、Spotify、AmazonMusic、radiko等各種Podcastアプリ
■パーソナリティ:福山由朗(内閣府参事官補佐・政策統括官・防災担当)箱崎みどり(ニッポン放送アナウンサー/気象予報士・防災士)